投稿

"I love you very much, Father." Written by Satoru Tanaka, who uses a wheelchair.

I’m Megumi, twenty-two years old. I adore my father. The story I’m about to tell is a tale of love—a truly magnificent love story. It is titled: "I Love You, Father." Megumi: "I’m such a lucky woman; it’s rare to have a father who looks this cool and distinguished. Oh, I really need to fully appreciate just how much I’m loved." Father: "Megumi, I want you to smoke these two cigarettes outside the house each day. I’ll leave two in the box for you daily." Megumi: "Yes, understood, Father." Smoking Time Megumi: "Cigarettes... Marlboros. I’m so happy. It’s been two weeks since I last smoked. They taste so good; it makes me feel happy, too." Megumi: "Finished one. Put it out. This flavor... it reminds me of Father. Shades of gray suit him so well." Gazing at the cigarette ash, Megumi spoke to herself. Megumi: "Marlboros that remind me of Father—I just love Marlboros." The love between Megumi and her father con...

「大好きですよ、お父様。」著:車椅子生活をしている田中覚

私は22歳のメグミ。 お父様が大好きです。 これから書く物語は、愛と壮大な愛情物語。 その名も「大好きですよ、お父様。」 メグミ「私ってラッキーな女、こんなにカッコいい渋いお父様って普通無いわ。いけない、私愛されている事を自覚しなきゃダメね。」 お父様「メグミ、このタバコ一日2本この家の表で吸いなさい。一日2本箱に置いとくからね」 メグミ「はい、分かりましたお父様。」 喫煙の時間 メグミ「タバコかぁ。マルボロ。嬉しい。タバコ二週間ぶりだ。タバコは美味しいね。こっちまで嬉しくなる。」 メグミ「一本吸い終えた。火を消した。この味ってお父様みたい。お父様は灰色が似合っているね。」 タバコの灰を観て一人メグミは言った。メグミ「お父様に似たマルボロ、私マルボロを大好きだからね。」 メグミとお父様の恋は続く。

リトルマーメイドと蟻の世界が広がっています。著:車椅子生活をしている田中覚

僕が蟻のアリエルみたいな感じにデイサービスでなっています。 僕の父がトリトン王でしょうか。 王子様はNOA様が良いな(笑)。 タコ女の現実の人物みたいな人が居て東京からのお婆さんです。 盛り上がって参りました!。 ってな調子でレッツゴー!!。著:車椅子生活をしている田中覚

交流が始まりました。著:車椅子生活をしている田中覚

交流が始まりました。 まずは喋り合いのみんなと少人数のみのにから参加しています。 今回の交流は世界と宇宙と星達が出られません。 登録は本当の心のみが行えます。他は本当の心の認可無くしては登録出来ません。 みなさん、よろしくお願いします。

The goddess of victory, Ultra Hyper Shion-chan! Written by: Satoru Tanaka, who uses a wheelchair.

ー To Aru Hi No Asa . ー Murasaki Oto ` Ha~a , Yoku Ne Ta . Mō 7 Toki Ka Hayaku Shitaku Shi Nakya . ' Murasaki Oto No Haha ` Gakkō Ganba~tsu Te I~tsu Te Ki Te Ne . ' Murasaki Oto ` Un . ' Tsūgaku No Asa Basu No Shanai Basu No Unten Te ` Kochira Ga " Gakuen Jasutisu " Desu , Mata No Go Jōsha Omachi Shi Te Ori Masu . Gakkō No Asa Murasaki Oto ` Ohayō , Saikin Sa Ryōsuke O Mi Ne ̄ Na To Omo~tsu Te Tan Dakedo Ne . Aitsu Gakkō Sabo~tsu Te Nani Shi Ten Da Rō Ne . ' Joshi Kōsei ` Ryōsuke ? Kaze De San Hi Yasun Deru Ne W . Sore Yori Kyō No Tesuto Da Ru ~Tsu . ' Murasaki Oto ` Tesuto ? Asameshimae Desu Wa Ww . ' Tesuto Ato Murasaki Oto ` Kyō Sa Hōkago Ni Kan Kōhī O Issho Ni In Mō Ze ? W ' Joshi Kōsei ` Un , Aibō . ' Hōkago Murasaki Oto ` Kan Kōhī Hora Yo . ' Joshi Kōsei ` Oishī Ne , Watashi Sa Murasaki Oto To Kōshite Kan Kōhī Nome Te Shiawase Da Yo~u . Nani de Son'nani Watashi Ni Yasashī No Murasaki Oto . ' Murasaki Oto ` Aishi Teru...

勝利の女神、ウルトラハイパー紫音ちゃん!。著:車椅子生活をしている田中覚

ーとある日の朝。ー 紫音「はぁ、良く寝た。もう7時か早く支度しなきゃ。」 紫音の母「学校頑張って行って来てね。」 紫音「うん。」 通学の朝バスの車内 バスの運転手「こちらが"学園 ジャスティス"です、またのご乗車お待ちしております。 学校の朝 紫音「おはよう、最近さ良介を観ねーなと思ってたんだけどね。アイツ学校サボって何してんだろうね。」 女子高生「良介?風邪で三日休んでるねw。それより今日のテストだるっ。」 紫音「テスト?朝飯前ですわww。」 テスト後 紫音「今日さ放課後に缶コーヒーを一緒に飲もうぜ?w」 女子高生「うん、相棒。」 放課後 紫音「缶コーヒーほらよ。」 女子高生「美味しいね、私さ紫音とこうして缶コーヒー飲めて幸せだよぅ。何でそんなに私に優しいの紫音。」 紫音「愛してるよ」 女子高生「愛してるよだって、もう好きになっちゃうじゃん。な何でって私は紫音のこと大好きだから。」 紫音「うん、ありがとうね。」 女子高生「うん。」 帰りのバスの車内 女子高生「なんかさ、さっきから良介がこっち観てくるんだよ。きもいー。」 紫音「そんなんだ、って本当だ。だっさ。」 一分後 女子高生「きゃあー、、痴漢~助けて!(泣)」 紫音「やめろ、風邪引き糞野郎。私は合気道してんだその手をへし折ってやろうか?」 紫音は取り押さえている良介の手をぐっとへし折る動きをした。 良介「痛てえ、痛てえよ~!!。分かったから!分かったよ!分かったんだ!!。」 女子高生「警察に言ったから良介、覚悟しろ!。」 バスガイドさん「警察の人が来てくれましたよ。」 停車 警察官「紫音さんたち、警察署に来て下さい。」 警察署の部屋 警察官「今回の痴漢はどんな物でしたか?。」 女子高生「もの凄くキモかったです。ま〇こを手を入れて触って来たんです。」 警察官「どんな人に観えたとかあったら教えて下さい。」 女子高生「良介だよね。あの。私、痴漢した相手は誰か知ってます。私の学校の同級生の良介と言う男性です。その人、学校を風邪で三日休んでて。もの凄く怖かったです。」 紫音「私警察が来てくれるまで良介をずっと取り押さえていました。」 警察官「はい、大丈夫ですよ。怪我とかは無かったですね。今回の痴漢は事件化をご...

A speech by Satoru Tanaka of the Santora Brave Party. Written by: Satoru Tanaka, who uses a wheelchair.

Satoru Tanaka, who uses a wheelchair, says: "I'm Satoru Tanaka. Everyone experiences joy, sorrow, and moves towards hope. People learn lessons from sorrow and find happiness in joy. People become stronger from lessons learned. I felt joy. I felt sorrow. And I became stronger and more resilient. When something sad happened, my father told me, 'That's not right anymore.' I was wrong too. Surely, you shouldn't make mistakes in this world. If I had acted correctly at that time, I wouldn't have been scolded. No one is perfect. But you should never do bad things. If you do bad things, you will feel the consequences you deserve. If you do something scary and bad, you will fall into fear. Guilt and regret for what you have done. I know that there is no sin in doing bad things. But I think... I jumped from the second floor. Those who encouraged me to jump from the second floor have surely not atoned for their sins. On the contrary, they will probably get angry at me...